At the Los Angeles Times, for instance, an editor has said the word “looters,” which has been used many times in the paper, now has “a pejorative and racist connotation” and that anyone who is inclined to use the word should “talk to your immediate supervisor.” Translation: Best not use the word at all, if you want to stay employed. So what to call looters? Non-paying shoppers? That doesn’t quite tell the story: Ordinary shoplifters don’t usually bust up all the windows. How about self-appointed retail-justice-commandos? Revolutionary mass goods-redistribution agents?
Democrats in action?